Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(при вървене)

  • 1 поклащам

    shake, rock, sway; wag, waggle
    поклащам глава shake o.'s head
    поклащам се 1. rock, sway; waggle, wobble
    2. прен. (раздвижвам се) move, stir.; take hold of (for a short while); touch (lightly)
    нищо не поклащам do nothing, not do a stroke of work
    * * *
    покла̀щам,
    гл. shake, rock, sway; wag, waggle; \поклащам глава shake o.’s head;
    \поклащам се 1. rock, sway; waggle, wobble; ( при вървене) waddle; пердетата се поклатиха от вятъра the curtains flapped with the breeze;
    2. прен. ( раздвижвам се) move, stir.
    * * *
    1. (при вървене) Waddle 2. shake, rock, sway;wag, waggle 3. ПОКЛАЩАМ ce rock, sway;waggle, wobble 4. ПОКЛАЩАМ глава shake o.'s head 5. никакъв ветрец не поклаща листата not a breath stirs the leaves 6. нищо не ПОКЛАЩАМ do nothing, not do a stroke of work 7. прен. (раздвижвам се) move, stir.;take hold of (for a short while);touch (lightly)

    Български-английски речник > поклащам

  • 2 schlenkern

    schlénkern sw.V. hb tr.V./itr.V. размахвам, мятам (ръце); mit den Armen schlenkern размахвам ръце (при вървене).
    * * *
    tr, еtw mit den Armen = размахвам ръце,

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > schlenkern

  • 3 поклатя

    покла̀тя,
    покла̀щам гл. shake, rock, sway; wag, waggle; \поклатя глава shake o.’s head;
    \поклатя се 1. rock, sway; waggle, wobble; ( при вървене) waddle; пердетата се поклатиха от вятъра the curtains flapped with the breeze;
    2. прен. ( раздвижвам се) move, stir.

    Български-английски речник > поклатя

  • 4 тропам

    гл 1. (правя шум при вървене, движение) faire du bruit, marcher en faisant claquer ses souliers; тропам с крак frapper du pied; 2. (чукам, хлопам) frapper, cogner, heurter; 3. (играя хоро и др.) danser а тропам на всички врати heurter (frapper) а toutes les portes.

    Български-френски речник > тропам

  • 5 culear

    intr въртя си задника ( при вървене).

    Diccionario español-búlgaro > culear

  • 6 renqueo

    m клатушкане ( при вървене).

    Diccionario español-búlgaro > renqueo

  • 7 trapalear

    intr 1) тропам, вдигам шум (при вървене); 2) разг. бръщолевя глупости, лъжа.

    Diccionario español-búlgaro > trapalear

  • 8 zarandeo

    m 1) пресяване, отвяване; 2) разклащане; 3) прен. отсяване, отбиране; 4) Амер. клатене, поклащане ( при вървене).

    Diccionario español-búlgaro > zarandeo

  • 9 walking

    {'wɔ:kiŋ}
    I. 1. ходене, вървене, пешеходство
    within WALKING distance на разстояние, което може да се извърви пеш, недалеч, съвсем наблизо
    2. вървеж, походка
    II. 1. пешеходен (за разходка, обиколка и пр.)
    2. използван за/при ходене пеш (за обувки, бастун и пр.)
    * * *
    {'wъ:kin} n 1. ходене, вървене; пешеходство; within walking distanc(2) {'wъ:kin} а 1. пешеходен (за разходка, обиколка и пр.); 2
    * * *
    фигурант; ходене; ход; вървене; вървеж;
    * * *
    1. i. ходене, вървене, пешеходство 2. ii. пешеходен (за разходка, обиколка и пр.) 3. within walking distance на разстояние, което може да се извърви пеш, недалеч, съвсем наблизо 4. вървеж, походка 5. използван за/при ходене пеш (за обувки, бастун и пр.)
    * * *
    walking[´wɔ:kiʃ] I. n ход, ходене, вървеж, вървене; II. adj който ходи (върви, се разхожда); it is within \walking distance близко е; \walking case амбулаторен болен; болен, който не е на легло; леко ранен; \walking corpse живи мощи; \walking dictionary ( encyclop(a) edia) всезнайко; жива енциклопедия; \walking delegate представител на професионален съюз.

    English-Bulgarian dictionary > walking

  • 10 walk

    {wɔ:k}
    I. 1. вървя, ходя, вървя/отивам пеш
    2. обикалям, кръстосвам, обхождам
    ходя, разхождам се (about по, из)
    3. вървя с обикновен ход (за пешеходец), вървя ходом (за кон)
    4. извървявам, преминавам, пропътувам
    5. бутам, тикам (велосипед и пр.)
    6. водя, развеждам, разхождам
    to WALK someone (to) съпровождам, изпращам някого (до) (вкъщи и пр.)
    to WALK the streets скитам из улиците, уличница съм
    7. явявам се, бродя (за призрак)
    8. ост. живея, държа се, постъпвам (по определен начин)
    to WALK the hospitals/wards на практика съм в болница (за студент медик)
    9. мор. движа се, напредвам
    10. обхождам (за да измеря и пр.) площ
    walk abroad ширя се, разпространявам се (за епидемия, порок и пр.)
    walk away отивам си, отвеждам, откарвам
    to WALK away from задминавам, изпреварвам, побеждавам с лекота, отървавам се леко (от катастрофа и пр.)
    to WALK away with разг. открадвам, задигам, отнасям, отмъквам, спечелвам лесно
    walk in влизам
    to WALK in on влизам неочаквано/вмъквам се при
    walk into влизам/навлизам в
    разг. налитам/попадам/влизам в (капан и пр. порaди непредпазливост), нападам, нахвърлям се върху, ругая
    sl. налапвам, излапвам, нагъвам, изразходвам бързо
    walk off отивам си внезапно/без предупреждение
    отървавам се чрез ходене от (излишнo тегло, лошо настроение и пр.)
    to WALK off one's dinner разхождам се, за да ми се смели храната
    to WALK someone off his feet/legs съсипвам някого от ходене
    to WALK off with разг. лесно спечелвам/вземам награда, разг. задигам, открадвам
    walk on театр. участвувам като статист
    walk out излизам, напускам демонстративно, стачкувам
    измъквам се от (затруднение, неудобно положение и пр.) to WALK out on разг. напускам демонстративно, изоставям, зарязвам
    to WALK out with ходя/имам любов с, воен. излизам в градски отпуск
    walk over спечелвам без всякакво затруднение, нанасям съкрушителна победа над
    разг. отнасям се пренебрежително/презрително към (и to WALK all over someone)
    walk through показвам някому мизансцен
    to WALK through one's part правя кратка репетиция на роля или (част от) пиеса, отнасям се с безразличие към работата си
    walk up приближавам се (to)
    WALK up! заповядайте! влезте! вървя нагоре по, изкачвам (стълби и пр.)
    II. 1. ход, ходене, вървене, вървеж
    it is a good WALK to the park до парка има доста път
    2. обикновен ход
    to go at a WALK вървя/движа се с обикновен ход
    to slow to/to drop into a WALK преминавам в нормален ход (за кон, бегач и пр.)
    he never gets beyond a WALK той никога не забързва
    3. начин на ходене, характерна стъпка, вървеж, походка
    4. разходка
    to go for a WALK отивам да се разходя
    to take a WALK разхождам се
    to take someone for a WALK завеждам/извеждам някого на разходка
    5. любимо място за разходка
    6. алея, пътека
    7. оградено място за домашни животни/за трениране на кучета и пр.
    WALK of life обществено положение, занятие, професия
    to win in a WALK спечелвам/побеждавам без всякакво усилие
    * * *
    {wъ:k} v 1. вървя, ходя; вървя/отивам пеш; 2. обикалям, кръстосв(2) {wъ:k} n 1. ход, ходене, вървене, вървеж; it is a good walk to
    * * *
    ходене; ходя; ход; стъпвам; разходка; разхождам; обикалям; обхождам; походка; бродя; алея; вървеж; вървя; водя; вървя; вървене; развеждам; пропътувам; пътека; път; кръстосвам;
    * * *
    1. he never gets beyond a walk той никога не забързва 2. i. вървя, ходя, вървя/отивам пеш 3. ii. ход, ходене, вървене, вървеж 4. it is a good walk to the park до парка има доста път 5. sl. налапвам, излапвам, нагъвам, изразходвам бързо 6. to go at a walk вървя/движа се с обикновен ход 7. to go for a walk отивам да се разходя 8. to slow to/to drop into a walk преминавам в нормален ход (за кон, бегач и пр.) 9. to take a walk разхождам се 10. to take someone for a walk завеждам/извеждам някого на разходка 11. to walk away from задминавам, изпреварвам, побеждавам с лекота, отървавам се леко (от катастрофа и пр.) 12. to walk away with разг. открадвам, задигам, отнасям, отмъквам, спечелвам лесно 13. to walk in on влизам неочаквано/вмъквам се при 14. to walk off one's dinner разхождам се, за да ми се смели храната 15. to walk off with разг. лесно спечелвам/вземам награда, разг. задигам, открадвам 16. to walk out with ходя/имам любов с, воен. излизам в градски отпуск 17. to walk someone (to) съпровождам, изпращам някого (до) (вкъщи и пр.) 18. to walk someone off his feet/legs съсипвам някого от ходене 19. to walk the hospitals/wards на практика съм в болница (за студент медик) 20. to walk the streets скитам из улиците, уличница съм 21. to walk through one's part правя кратка репетиция на роля или (част от) пиеса, отнасям се с безразличие към работата си 22. to win in a walk спечелвам/побеждавам без всякакво усилие 23. walk abroad ширя се, разпространявам се (за епидемия, порок и пр.) 24. walk away отивам си, отвеждам, откарвам 25. walk in влизам 26. walk into влизам/навлизам в 27. walk of life обществено положение, занятие, професия 28. walk off отивам си внезапно/без предупреждение 29. walk on театр. участвувам като статист 30. walk out излизам, напускам демонстративно, стачкувам 31. walk over спечелвам без всякакво затруднение, нанасям съкрушителна победа над 32. walk through показвам някому мизансцен 33. walk up приближавам се (to) 34. walk up! заповядайте! влезте! вървя нагоре по, изкачвам (стълби и пр.) 35. алея, пътека 36. бутам, тикам (велосипед и пр.) 37. водя, развеждам, разхождам 38. вървя с обикновен ход (за пешеходец), вървя ходом (за кон) 39. извървявам, преминавам, пропътувам 40. измъквам се от (затруднение, неудобно положение и пр.) to walk out on разг. напускам демонстративно, изоставям, зарязвам 41. любимо място за разходка 42. мор. движа се, напредвам 43. начин на ходене, характерна стъпка, вървеж, походка 44. обикалям, кръстосвам, обхождам 45. обикновен ход 46. обхождам (за да измеря и пр.) площ 47. оградено място за домашни животни/за трениране на кучета и пр 48. ост. живея, държа се, постъпвам (по определен начин) 49. отървавам се чрез ходене от (излишнo тегло, лошо настроение и пр.) 50. разг. налитам/попадам/влизам в (капан и пр. порaди непредпазливост), нападам, нахвърлям се върху, ругая 51. разг. отнасям се пренебрежително/презрително към (и to walk all over someone) 52. разходка 53. ходя, разхождам се (about по, из) 54. явявам се, бродя (за призрак)
    * * *
    walk[wɔ:k] I. v 1. ходя, вървя; ходя (вървя, отивам) пеш; ходя по (из), обикалям, кръстосвам, обхождам; разхождам се (и с about); to \walk tall ходя с гордо вдигната глава; to be out \walking излязъл съм на разходка; 2. карам, вървя с обикновен ход (за пешеходец); вървя ходом (за кон); 3. преминавам, зминавам, пропътувам; 4. водя, развеждам ( over); разхождам ( кон); карам го да върви ходом; 5. разг. отивам си, махвам се; 6. явявам се, бродя (за призрак); 7. ам. sl бивам оправдан (в съда); пускат ме; 8. изчезвам, бивам задигнат (откраднат); 9. ост. живея по даден начин, държа се, постъпвам, действам; to \walk it побеждавам без проблем, печеля лесна победа; to \walk the boards подвизавам се на сцената; to \walk the chalk вървя право по начертана с тебешир линия (за да докажа, че не съм пиян); държа се безупречно; to \walk on air хвърча от радост; to \walk the hospitals на практика съм в болница (за студент-медик); to \walk the streets меря улиците, уличница съм; to \walk through o.'s part изигравам, изкарвам си набързо ролята (на репетиция); отнасям се с безразличие към работа, която ми е възложена; to \walk tall вървя с гордо изправена глава;

    English-Bulgarian dictionary > walk

  • 11 crossing

    {'krɔsiŋ}
    1. преминаване, пресичане
    to have a good CROSSING преминавам (море, Ламанша) при хубаво време
    2. пресечка на улица, кръстопът, пресичане на жп. линии
    pedestrian CROSSING пресечка за пешеходци
    studded CROSSING пресечка, набелязана с металически знаци по паважа
    overhead CROSSING мост на шосе над жп. линия/магистрала
    underground CROSSING тунел за шосе под жп. линия/магистрала
    3. биол. кръстосване, хибридизация
    4. фин. бариране на чек
    5. опозиция, възпротивяване, отиване против волятана някого
    * * *
    {'krъsin} n 1. преминаване, пресичане; to have a good crossing прем
    * * *
    хибридизация; опозиция; преминаване; пресичане; пресечка; бариране; възпротивяване; кръстосване; кръстопът;
    * * *
    1. overhead crossing мост на шосе над жп. линия/магистрала 2. pedestrian crossing пресечка за пешеходци 3. studded crossing пресечка, набелязана с металически знаци по паважа 4. to have a good crossing преминавам (море, Ламанша) при хубаво време 5. underground crossing тунел за шосе под жп. линия/магистрала 6. биол. кръстосване, хибридизация 7. опозиция, възпротивяване, отиване против волятана някого 8. преминаване, пресичане 9. пресечка на улица, кръстопът, пресичане на жп. линии 10. фин. бариране на чек
    * * *
    crossing[´krɔsiʃ] n 1. преминаване, пресичане; to have a good \crossing успешно преминавам (море, океан, проток); преминавам (море и под.) при хубаво време; 2. пресечка на улица; кръстопът; пресичане на жп линии; pedestrian \crossing пресечка за пешеходци; zebra \crossing пресечка "зебра"; level \crossing жп прелез; overhead \crossing мост на шосе над жп линия; underground \crossing тунел за шосе под жп линия; 3. кръстосване, хибридизация; 4. фин. бариране (на чек); 5. опозиция, противене, възпротивяване, вървене срещу нечия воля.

    English-Bulgarian dictionary > crossing

  • 12 cheminement

    m. (de cheminer) 1. пътуване, вървене; 2. воен. обход при нападение (за да се прикрие войска, която напада); 3. бавно напредване; 4. прен. прогресиране, налагане ( на идея).

    Dictionnaire français-bulgare > cheminement

  • 13 marche1

    f. (de marcher) 1. вървене, ходене, вървеж; aimer la marche1 обичам да ходя пеш; 2. движение, ход; la marche1 d'un train движението на влак; 3. движение, действие, ход, функциониране; mettre en marche1 пускам в движение; 4. походка; 5. воен. поход, ход; 6. път, разстояние; poursuivre sa marche1 вървя по пътя си; 7. процесия; une marche1 triomphale тържествена процесия; 8. прен. ход; la marche1 des événements ходът на събитията; 9. муз. марш; une marche1 funèbre погребален марш; 10. прогрес, напредък, вървеж. Ќ fermer (clore) la marche1 вървя последен (при процесия); ouvrir (conduire) la marche1 вървя начело (на процесия); marche1 arrière заден ход ( на кола).

    Dictionnaire français-bulgare > marche1

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»